Creating international elearning with Camtasia: More tips

I am going to pick up from my last post to add more tips that may help in creating international elearning with Camtasia, especially if you are creating multiple versions of the same solution in multiple languages. As I explained in that post, because Camtasia generates keyboard callouts in real-time,…

Continue reading

Creating international elearning

Creating international elearning experiences is not simply a matter of translating content (see “Translating elearning into other languages: 6 tips“). The platform and architecture must also be ready to work in systems that use different formats and assumptions. While these differences become apparent as international users engage their computers and…

Continue reading

3 reasons to manage elearning terminology

No, by “elearning terminology” I don’t mean the glossary that may appear at the end of some online courses. Elearning terminology is about the language that is used within learning solutions, and also across, if as most elearning designers, you manage more than one project for the same customer. Elearning…

Continue reading

Translating elearning into other languages: 6 tips

Learning designers who only start thinking about the translation of an elearning solution when the original language has been released face unnecessary additional costs and, potentially, a lengthy list of minor corrections that will lead to an inconsistent, expensive, hard to maintain solution. Here are some recommendations for designers who…

Continue reading