Creating international elearning

Creating international elearning experiences is not simply a matter of translating content (see “Translating elearning into other languages: 6 tips“). The platform and architecture must also be ready to work in systems that use different formats and assumptions. While these differences become apparent as international users engage their computers and…

Continue reading

Translating elearning into other languages: 6 tips

Learning designers who only start thinking about the translation of an elearning solution when the original language has been released face unnecessary additional costs and, potentially, a lengthy list of minor corrections that will lead to an inconsistent, expensive, hard to maintain solution. Here are some recommendations for designers who…

Continue reading

10 Tips for Global Training Instructors

Reading “10 Tips for Global Training Instructors” in Trainingmag.com inspired me to write my own 10 tips drawing from my experience in preparing, adapting, helping other instructors and watching them teach, and talking to learners in various countries across Europe. I slightly disagree on a couple of points, but for…

Continue reading